Oldalak

2014. november 22., szombat

Farben Monster, Farben Karten

A színekkel olyan jókat lehet játszani! A színes zsákokat a sok apró színes kütyüvel nem lehet megunni. (Jó, biztosan meg lehetne, ha minden nap azzal játszanánk.) 
A másik kedvenc: a szörnyecskék! Minden színből készítettem egy szörnyet (nyomtat, kivág, laminál, kivág, lyukaszt, gumi befűz, megköt= kész) Ezeket a gyerekek a homlokukra teszik, és ők lesznek a piros, kék, sárga stb. szörnyecskék. Akik a színükkel megfelelő dolgokkal táplálkoznak. Tehát a sárga szörnyecskének össze kell gyűjteni a sárga dolgokat, a pirosnak a pirosakat stb. Ezt játszhatjuk színes tárgyakkal, kártyákkal, ezeket szétteríthetjük, eldughatjuk, játszhatunk időre, ki talál többet… Aki megtalálja az összes „ennivalóját”, az mondja, hogy „Ich bin satt!”
Sajnos az én szörnyeim már elég régiek, és sehol sem találom, amiről nyomtattam őket, úgyhogy nem tudom közzé tenni. De nem túl nehéz néhány színes szörnyet keresni. Vagy még jobb, ha a gyerekek készítik el.
Ezeket a kártyákat most csináltam, de szerzői jogi problémák miatt ezeket sem teszem közzé. L Csak az ötlet miatt mutatom, hátha vki kedvet kap. 

Minden színből összegyűjtöttem 4 mesefigurát. Ezeket először megbeszéljük, mi micsoda, milyen színű, aztán jöhet a gyűjtés. Ez még nem olyan nehéz feladat, hamar megtalálja mindenki a saját színét. Érdekesebbé akkor válik, amikor ugyanezeket a képeket fekete-fehérben kell megkeresni.
 Még jobb, ha ilyenkor szörnyecskét cserélnek a gyerekek, mert mindenki a saját 4 db figurájára koncentrált jobban, így az összes többit megtalálni kicsit nehezebb.
És hogy ez nyelvileg miért hasznos? Mert a feladat után mindent leellenőrzünk, megbeszélünk, és nem csak a színeket gyakoroljuk ezzel, hanem az egyszerű mondat szerkezeteket kijelentő módban, kérdő mondatban… Ist das rot? Ja, das ist rot. Ist Peter Pan blau? Nein, Peter Pan ist grün. Jó, nem Pán Péter zöld, hanem a ruhája, de itt most nem ez a lényeg. Hanem hogy rögzüljön, hogy az az „ist” akkor is ott van a német mondatban, amikor a magyarban látszólag se híre, se hamva. 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése